في الدرس السابق التي قدمته لنا اختي جانة
كان الدرس عبارة عن تصنيف للحروف وكان كالتالي
الحروف الشفوية
الحروف السنية
حروف ما قبل الحنك
الحروف الحنكية والحلقية
وفي هذا الدرس سأبقى مع الحروف الشفوية
فلنبدأ الان
اشرنا الى ان قواعد الصوامت الكردية
لا تقبل أية ظاهرة مزاوجة
الحروف الشفوية:
الحرف (p ) وهو مقفل أصم قابل لان يبدل الىb
ان في اللهجات الشرق الكرمانجية (بوطان , غرزان
بهدينان وهكاري) يلفظ بتفخيم واضح جدا مثل عدة
حروف صامتة ستذكر فيما بعد
الحرف B مقفل رنان وطبق الاشتقاق فإن حرف B
في بداية الكلمة الكرمانجية تكتب غالبا مكان v في الايرانية
القديمة
امثلة
ركض (قاد السيارة) beziyan , vaziyanالثلج berf , vafra
عشرون bîst , vîsant
الريح ba , vaya
مقطع نفي بمعنى بدون _ بلا bê , vî ,
هذا التبديل مهم من اجل تصنيف اللهجات الكردية في
الواقع وعكس الكرمانجية فإن لهجة ديميلي (ظاظا) تبقي
على حرف v في اوائل الكلمات دون ادخال أي تحريف عليها :
امثلة:
الركض vazdayîş , bazdan
الثلج vewr , berf
عشرون vîst , bîst
الريح va , ba
امطار varayîs , barîn
يمكن استبدال حرف b الكردي في بعض الحالات بـ v
او p
ملاحظة
نرى ان هذا الاتلاف لحرف b يمتد الى الالفاظ الاجنبية المستعارة كما تدل على ذلك الكلمات الموجودة في الامثلة
Cewav = جواب xiav = خراب hesav = حساب
كما ان هذا الاتلاف يصادف في جميع اللهجات وليس في منطقة واحدة كما في التعابير التالية : حيلة (خدعة مع تغير
B ب )
عبد العزيز _ اسم علم Evdilezîz
عبد الكريم_ اسم علم Evdilkerîm
B يستبدل بحرف p هذا التبدل ثابت تقريبا في بعض اللهجات الشرق (منطقة البوطان) ويفيد خاصة حروف B الموجودة في بداية الكلمة
مثال:
Piçûk بدلا من biçûk= صغير
Pêrûskبدلا من bêrûsk= برق او صاعقة
في جميه اللهجات يبدو حرف P بشكل طبيعي بدلا من b الاصلي في الاشكال المدغمة:
Par بدلا من behir = حصة او نصيب
Ponijîn بدلا من bihnijîn= غفا او هجع
من المهم خصوصا ان نشير الى هذا التبديل يضمن دوما في اللغة المحكية الدارجة حرف الجر bi حينما يدغم ضمير :
Bi vî , bi vê , bi wî , bi wê تعطي على نمط واحد pê .
Bi hev تعطي pev __ bi êk تعطي pêkلتعلم هذا الادغام يستعمل كثيرا كبدايات الكلمات
نلاحظة:
في اللهجات التي يلفظ فيها حرف الجر bi فيها vi
تكون الادغام المعدود على الشكل التالي :
Vêk , vê(الشكل vevنادر جدا)
_الحرف (F) حرف احتكاكي أصم يستبدل حرف f احيانا بـ v
بسبب تقاربه الصوتي من هذا الحرف الصامت وتحدث هذه
الظاهرة كما يلي:
حينما يكون f مصوتا في وسط الكلمة مثلا في اوامر الافعال المنتهية بـ ftin _ مثل hinaftin= دقَ , بلغ (الامر bihingivîne) , axaftin = تكلَّم (الامر baxêve)
Ketin = سقط (ماضي keftin , kewtin و kevtin _الامر bikeve)_ حينما يكون في وسط الكلمات المركبة ذات اللواحق مثل hevdeh= الرقم 17 (بدلا من heftdeh)
Hevsar = زمام او (مقود) (بدلا من hefsar)
_ الحرف (V) حرف احتكاكي رنان يلفظ حرف v الكردي بصورة عامة متل حرف (V) الفرنسي ومع ذلك في بعض المقاطعات يكون هذا الحرف بالشفتين ويعطي صوتا من f
يلعب الحرف v دورا هاما جدا في الصوامت الكرمانجية :
Nav = اسم
Xav = خام او نيء
Niv = نصف
Zava = صهر
_ حرف(M) حرف مقفل أنفي ليس له اية خاصية جديرة بالملاحظة
_حرف (W) يلفظ بالشفتين مستمر رنان في الكرمانجية لا يظهر W الا نادرا جدا في بداية الكلمات او نهايتها بالمقابل نصادفه كثيرا بوضع ثاني في المجموعات المبدوءة بالحرف الصامتة فهو متبوع بحرف صوتي a , ê , e كما سنرى في الامثلة:
Xwar , xwestin , xwarin , xwelî , xwê ,
ملاحظة:
يجب الاشارة الى انه في اللهجات الاكثر غربية(كرداغ , منطقة ملاطية و اورفة ) اختفى الحرف الصامت الثاني (W) تماما بعد X) )
أمثلة:
Xo , بدلا من xwe = ذات (نفس )
Xastin بدلا من xwestin = طلب
Xarin بدلا من xwarin = طعام
قاعدة:
لا يمكن ان يلفظ الحرف (W) ان يلي او يسبق (u) نجده احيانا قبل û )) وليس بعده ابدا
ملاحظة:
ان (W) يستعمل في اللهجة السورانية اكثر من الكرمانجية وتعود هذه الخاصية الى غياب (V) من اللهجة السورانية
كان الدرس عبارة عن تصنيف للحروف وكان كالتالي
الحروف الشفوية
الحروف السنية
حروف ما قبل الحنك
الحروف الحنكية والحلقية
وفي هذا الدرس سأبقى مع الحروف الشفوية
فلنبدأ الان
اشرنا الى ان قواعد الصوامت الكردية
لا تقبل أية ظاهرة مزاوجة
الحروف الشفوية:
الحرف (p ) وهو مقفل أصم قابل لان يبدل الىb
ان في اللهجات الشرق الكرمانجية (بوطان , غرزان
بهدينان وهكاري) يلفظ بتفخيم واضح جدا مثل عدة
حروف صامتة ستذكر فيما بعد
الحرف B مقفل رنان وطبق الاشتقاق فإن حرف B
في بداية الكلمة الكرمانجية تكتب غالبا مكان v في الايرانية
القديمة
امثلة
ركض (قاد السيارة) beziyan , vaziyanالثلج berf , vafra
عشرون bîst , vîsant
الريح ba , vaya
مقطع نفي بمعنى بدون _ بلا bê , vî ,
هذا التبديل مهم من اجل تصنيف اللهجات الكردية في
الواقع وعكس الكرمانجية فإن لهجة ديميلي (ظاظا) تبقي
على حرف v في اوائل الكلمات دون ادخال أي تحريف عليها :
امثلة:
الركض vazdayîş , bazdan
الثلج vewr , berf
عشرون vîst , bîst
الريح va , ba
امطار varayîs , barîn
يمكن استبدال حرف b الكردي في بعض الحالات بـ v
او p
ملاحظة
نرى ان هذا الاتلاف لحرف b يمتد الى الالفاظ الاجنبية المستعارة كما تدل على ذلك الكلمات الموجودة في الامثلة
Cewav = جواب xiav = خراب hesav = حساب
كما ان هذا الاتلاف يصادف في جميع اللهجات وليس في منطقة واحدة كما في التعابير التالية : حيلة (خدعة مع تغير
B ب )
عبد العزيز _ اسم علم Evdilezîz
عبد الكريم_ اسم علم Evdilkerîm
B يستبدل بحرف p هذا التبدل ثابت تقريبا في بعض اللهجات الشرق (منطقة البوطان) ويفيد خاصة حروف B الموجودة في بداية الكلمة
مثال:
Piçûk بدلا من biçûk= صغير
Pêrûskبدلا من bêrûsk= برق او صاعقة
في جميه اللهجات يبدو حرف P بشكل طبيعي بدلا من b الاصلي في الاشكال المدغمة:
Par بدلا من behir = حصة او نصيب
Ponijîn بدلا من bihnijîn= غفا او هجع
من المهم خصوصا ان نشير الى هذا التبديل يضمن دوما في اللغة المحكية الدارجة حرف الجر bi حينما يدغم ضمير :
Bi vî , bi vê , bi wî , bi wê تعطي على نمط واحد pê .
Bi hev تعطي pev __ bi êk تعطي pêkلتعلم هذا الادغام يستعمل كثيرا كبدايات الكلمات
نلاحظة:
في اللهجات التي يلفظ فيها حرف الجر bi فيها vi
تكون الادغام المعدود على الشكل التالي :
Vêk , vê(الشكل vevنادر جدا)
_الحرف (F) حرف احتكاكي أصم يستبدل حرف f احيانا بـ v
بسبب تقاربه الصوتي من هذا الحرف الصامت وتحدث هذه
الظاهرة كما يلي:
حينما يكون f مصوتا في وسط الكلمة مثلا في اوامر الافعال المنتهية بـ ftin _ مثل hinaftin= دقَ , بلغ (الامر bihingivîne) , axaftin = تكلَّم (الامر baxêve)
Ketin = سقط (ماضي keftin , kewtin و kevtin _الامر bikeve)_ حينما يكون في وسط الكلمات المركبة ذات اللواحق مثل hevdeh= الرقم 17 (بدلا من heftdeh)
Hevsar = زمام او (مقود) (بدلا من hefsar)
_ الحرف (V) حرف احتكاكي رنان يلفظ حرف v الكردي بصورة عامة متل حرف (V) الفرنسي ومع ذلك في بعض المقاطعات يكون هذا الحرف بالشفتين ويعطي صوتا من f
يلعب الحرف v دورا هاما جدا في الصوامت الكرمانجية :
Nav = اسم
Xav = خام او نيء
Niv = نصف
Zava = صهر
_ حرف(M) حرف مقفل أنفي ليس له اية خاصية جديرة بالملاحظة
_حرف (W) يلفظ بالشفتين مستمر رنان في الكرمانجية لا يظهر W الا نادرا جدا في بداية الكلمات او نهايتها بالمقابل نصادفه كثيرا بوضع ثاني في المجموعات المبدوءة بالحرف الصامتة فهو متبوع بحرف صوتي a , ê , e كما سنرى في الامثلة:
Xwar , xwestin , xwarin , xwelî , xwê ,
ملاحظة:
يجب الاشارة الى انه في اللهجات الاكثر غربية(كرداغ , منطقة ملاطية و اورفة ) اختفى الحرف الصامت الثاني (W) تماما بعد X) )
أمثلة:
Xo , بدلا من xwe = ذات (نفس )
Xastin بدلا من xwestin = طلب
Xarin بدلا من xwarin = طعام
قاعدة:
لا يمكن ان يلفظ الحرف (W) ان يلي او يسبق (u) نجده احيانا قبل û )) وليس بعده ابدا
ملاحظة:
ان (W) يستعمل في اللهجة السورانية اكثر من الكرمانجية وتعود هذه الخاصية الى غياب (V) من اللهجة السورانية
تحياتي لكم مع اطيب التمنيات للجميع
اختكم بيري
تتبع الدرس القادم
اختكم بيري
تتبع الدرس القادم