الشاعر شيركو بيكس

شيركو بيكه س شاعر الأنفال:
ولد شيركو بيكه س في مدينة السليمانية العراقية عام 1940صدرت له ثمانية عشر مجموعة شعرية كانت أولاها في العام 1968، كتب مسرحيتين شعريتين، كما اهتم بالترجمة فترجم رواية (العجوز والبحر) لتولستوي نقلا عن اللغة العربية إلى الكردية، أسس حركة (روانكة) الشعرية في العام 1970 والتي ضمت عدد كبير من الشعراء والروائيين الأكراد، يعتبر رائد الشعر الكردي الحداثي وأشهر من برع في قصيدة النثر الكردية ، تنوع إنتاجه ما بين النصوص القصيرة جدا ً و الطويلة و القصة الشعرية والمسرحية الشعرية وكذلك الرواية الشعرية، اتسم أسلوبه بالليونة مع اهتمامه بالتراث الكردي الشعري والأسطوري، تأثرت كتاباته بالسياسة والتاريخ والحكايات والملاحم الغنائية حيث تمكن من ابتكار نسقاً شعريا ً خاصا جمع ما بين الحكاية والتاريخ والحوار الدرامي والذاكرة الشعبية والغنائية، لغته الشعرية غارقة في التساؤلات والانطلاق والتحليق في دهاليز الروح كما يطغى الحزن وبعض من القسوة على كلماته ولغته الشعرية حيث يعتبر شعره تجسيداً لما تعرض له الأكراد في العراق من تنكيل وقتل جماعي.
كتب شيركو بيكه س واصفا الشاعر بلغته الشعرية المميزة قائلا:
الشاعر يشبه حصاناً أسود وحيد
عرفه خصلة نار
وصهيل مبلل بالأنكسار
يجري في دوران دائم
شيركو بيكه س استطاع أن يخلق جواً شعريا كرديا خاصاً قادم من حلمه بوحدة الأرض والوطن ففي قصيدة حلبجة تذهب إلى بغداد يقول:
ستذهب حلبجة إلى بغداد قريباً
عن طريق غزلان سهول "شيروانه"
حاملة معها سلة من الغيوم البيضاء
وخمسة آلاف فراشة
تنهض دجلة بوجل…
تنهض بكامل هيبتها… وتحتضنها
ثم تضع طاقية الجواهري على رأسها
بعدها...
تقترب يمامتان من النجف
يغمر حنجرتيهما الهديل
ليحطا على كتفيها
لغة شيركو الشعرية مميزة بفراشاتها المنطلقة حول تخوم وطن روحه ومن تنور الخبز الحمص في حلمه الطفولي النزق فنرى في أبياته ألفاظ غاية في البراءة والرقة كما نرى ألفاظ حادة كحد السكين القاتل فنسمعه ينشد شعره كرنة العندليب:
نريد أن نوزع حبك كالخبز
نريد أن نحمل حبك كالطفل على الكتف
نريد أن نجعل حبك باقات كباقات الورد
نريد أن تقرأ حبك كالشعر
هاهم يحشون آذانهم بأقطان الظلام يبصقون في جبين الخبز والأطفال
ويفقأون عيون الزهور
وفي موضع آخر يقول:
يا وطن الرماد والزهور
أنت أهمنا جميعاً وجميعنا أنت
أنت عضلات تلك السواعد التي تضم إليها
نداءات المصائر
أنت إلهام فرهاد
حين يبغي اجتياز بوادي التأريخ
أمام حد القوس وتحت وابل التيزاب
فوق أشواك الهلاك
وحين يهدر شعره كموج البحر:
تذكر وصفح أوراق الأمواج في كتاب بحر رأسك
فهذا الرحيل رحيل الجبال
ووجه سماء طائر
نهر
ينقل جميع عناوينكم في دهاليز نظراته
يأخذها.. يأخذها..
ويرميها في مهب الإعصار
وحين يداهم الشتاء (السليمانية) بثلوجه البيضاء:
الثلوج تتساقط
حباتها فراشات ذابلة
فوق لحي وشوارب كثة للشباب
وظل الزعيم يتتبع خطى وأثار الحوافر
الثعلب هز رأسه ..وأهتز الذيل خائفاً
وهنا
أنشق صدر الجليد
فتراجع الثعلب وسارت القافلة
دنا الظل ..دوي ..اثنان ..ثلاثة
وزلزل يعزف ضجيجاً
انهيار ثلوج من بعيد
حتى أن السماء
دست غيوم القطن في أذنها
حرر شيركو بيكه س أبياته من الوزن والقافية في نصه الشعري الروائي الطويل (مضيق الفراشات) والذي اتبع فيه أسلوباً خاصاً يمزج بين الشعر والرواية حيث يحكي النص عن ثورة الإنسان الكردي على مر العصور ويعد تأريخاً لتلك الثورات التي احتلت ذاكرته وذاكرة كل كردي:
لا تقرأني كثيراً
لأنك ستصاب بالعمى من كثرة الدخان في تأريخي
الرماد أصله كرد
لماذا؟
الله هو الوحيد الذي في استطاعته أن يجيب
في ربيع العام 1988 حدثت الواقعة الأكثر إيلاماً في تاريخ أكراد العراق واقعة الأنفال، والتي عبر عنها شيركو بيكه س في قصيدته الطويلة (مقبرة القناديل) والتي أطلق عليها أيضا (الأنفال) بلغة قاسية تخدش سطور شيركو الرقيقة وروح القارئ الرومانسي، تحكي (مقبرة القناديل) عن المقابر الجماعية وجنازات الدفن والعودة من الموت والخروج من السجن والاعتقال وأعمار الموتى التي تطير كالفراشات في سماء الحزن و الشجن و حكايات الناجين من الموت، استعمل شيركو بيكه س اللغات المحكية على لسان النساء المسنات اللائى شاهدن المجازر ومات أقاربهن كما كان سائدا في الأدب الشفهي الكردي القديم مع دمجها ببعض لحظات الفرح التي سبقت تلك المجازر:
ليلة، في البصرة
قرب تمثال "السياب"
في احتفال التاج والنجمات ورقص البيريهات وسكر الأسلحة
أثثوا صالة من مرج من صبايا الجبال
الصالة مضيئة
والصبايا معتمات
تدخل النجمات لاصطفاء الصبايا الحزينات
على طالة ناعسة
سكينة وسلة من الأجاص
يظل شيركو بيكه سي السامي فوق حزنه المتسامي بلغته ..

دمتم بخير
 

almkurdistan

مراقبة عامة
سوباس جانه على المعلومات الحلوة..
تحياتي الكبيرة لك..
الم..
 
[gdwl]رائعة دومـــاً وليس يومــــــــــــاً

مشكورة cane الغالية على الموضوع الراقي

الذي يحكي عن شاعر قل نظيره

تحياتي الك

:thankyou2:[/gdwl]
 
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة بيكس ديركي
[gdwl]رائعة دومـــاً وليس يومــــــــــــاً[/gdwl][gdwl][/gdwl]​
[gdwl]

مشكورة cane الغالية على الموضوع الراقي

الذي يحكي عن شاعر قل نظيره

تحياتي الك

:thankyou2:

[/gdwl]


اهلا فيك بيكس مرورك هو الاروع
تحية طيبة لحضرتك
وتمنى ان لا تبخل علينا بموروك

دمت بخير
جانة
 
أعلى