قصائد كردية مترجمة

G.M.K Team

G.M.K Team
[frame="2 80"]قصائد كردية مترجمة

دمي الذي سيضحك
اذا مااجتزت الزقاق الثالث
يمين الشارع الراحل بصبرالى النبي يونس
بعد منتصف الليل بساعات
وتناهت الى اسماعك
صرخات اغنية كردية
اعلم ان شاعرا يشهر قلمه في وجه الليل
لاتنس


ان تعيد مع نفسك صباحا
اغنيته المفضلة(كينه ئه م)
حينما يموت بعد اقل من ساعة
بعيارات نارية اطلقها مجهول
كما سترد في تقرير البوليس
المهيأ للأمضاء
أرجوك ألا تنسى!!!!!!
الشاعر
طفلي الصغير نائم
لصق صدر امه النائمة
تعب الليل ونام ترك اسراره
في عنق بيشمه ركة
لم ينم منذ ثلاث ليال
الا ساعة واحدة
وانا والافكار والورقة البيضاء
يقظين ولااعرف ماذا اريد
وماذا لااريد
ولم يقظ انا
ولم انم؟

جلد الثور
من يقدر ان يقطع جلد الثور
ارفع من خانى له ب زيرين
فليعلن عن نفسه
فانا في صفه

أزهار
داخل تجويف الصخر
تنمو ازهار موطني
وشذى جذورها
تنتشر في اروقة الجبل
أهناك من يقتلع جذور انسان هذا الوطن؟
ا))
هويتك!!
أتصدقون
اني سرت اليوم 500 خطوة
دون ان يقول لي احد
لا من قريب
او من بعيد
-هويتك؟

صباحات اللوز
بعد الربع الاول
من السابعة صباحا
أحشر نفسي في قميص وبنطلون
يحصد الموس في وجهي
ماجاد به نبات الامس
منشرحا اخلف درجا اربعين
لينتشي القلب
بموسيقى سيقانها السماوية
قبل ان يبدا عويل الحدادين

كوخي
حقا ليس رائعا بمقاسات العصر
اذ هو من طين وحطب
وحجر جبلي
لكنه جنتي في هذا العالم
في عز هذا الصيف
علا صراخ صغاري:
لم احرقوه؟
لم هدموه؟

هذا ماأرى
أرى قمحا بلون الذهب
هاربا عبر الوهاد والحدود
يحرسه صعاليك مسلحون
وبائسون في أزقة وزوايا
تزينها خنادق من أكياس الرمل يتسولون
ويافطات بألوان الربيع المهيأ للرحيل
تزعق في وجه الشمس
******
أرى غبارا أحمقا
خارجا من غرف أنيقة
تحوي كروشا وقروشا
وأوراقا وأختام فتك
وابتسامات نصر ساخرة
لايلتقطها مصور المساء


صور
(1)
الليل عرس القلب
(2)
ابتسامة طفلتي
فرح انتفاضة
والوان لم تسمى بعد
(3)
الصبي
الذي يوصل الماء الان
الى البيشمه ركة
يتمنى الا يقذفه لغم
الى السماء
كما حدث لمن كان قبله
كاروخ

رعب الليل,حوافر خيل
في ثدي ام
لاتعرف طفلتها لغة
غير الجوع والصراخ
كل الليل
تنزه تحت المطر
كان التنزه
تحت المطر الناعم
في ذلك العالم البعيد
مهرجانا.
الابتسامات تحت ظل المطر
كانت اجمل من شذى
زهور اذار.
كان لساننا
الضحك
الفرح
الحب.
تلك السيدة التي هزت
شعرها الغجري واجتازتنا
كانت تجيد قوانين العشق.
ورقة الشجرة التي داعبت خدها
خبيرة كانت
اضافت لنفسها رائحة اخرى
لذا في الربيع الاتي
ستقصدها العصافير
وستجيد لغة اخرى.
عين الليل
قريبا ستفتح نافذتي
ستظهر العيون المتعبة
الاشواق الباردة
الوجه الذابل
ظل الفانوس سيهتز
الحائط ذو الانف الشامخ سيتكلم
الراديو الذي يلغي
عن النفط والطعام سيخرس
شفتاي ستمصان الهواء
راسي الكبير
يدير مسرحية على الحائط الرابع
المخدة النائمة لوحدها
تتأمل باطن قدمي اليسرى
تقرأ الخطوط المتداخلة:
بعد سبعة عشر شهرا ستصل المرام.
يقول كوهدار من برلين:
-لوحة رائعة
-ليلة سعيدة
لازال الوقت مبكرا,لاتذهب
.............
الشباك يظل مفتوحا
كما كان
الفانوس يضحك
من المرأة خلفه
وأنا مازلت ألعن شرف الليل .

_____________
* حسن سليفاني: كاتب كردي ,يكتب الشعر والقصة القصيرة ,والرواية,ويمارس الترجمة من والى الكردية والعربية.حاليا رئيس اتحاد الادباء الكرد-فرع دهوك-صدر له:
دمي الذي سيضحك-قصائد-1993
ليلة المطر-قصص قصيرة-1994 السويد
كولستان والليل-رواية قصيرة-1996
قصائد من بلاد النرجس-1999
قصص من بلاد النرجس-2000
[/frame]
 
[align=center][grade="FF0000 32CD32 FF0000 32CD32"]حلوة كتير القصدية

دس خوش مديرنا العزيز

على نقل الرائع والراقي

دائما تبدعنا بموضيعك[/grade]
[/align]
 

G.M.K Team

G.M.K Team
كجا كردستان

بنوتة كوردية

زور سباس لمروركم الجميل


سلاف بو وا
 

G.M.K Team

G.M.K Team
سباس لمرورك الجميل اميرة المنتدى


نورتي

سلاف و ريز
 
رد: قصائد كردية مترجمة

أزهار
داخل تجويف الصخر
تنمو ازهار موطني
وشذى جذورها
تنتشر في اروقة الجبل
أهناك من يقتلع جذور انسان هذا الوطن؟

مشكوور والله يعطيك الف عافيه كل الشكر وتقدير لك
 
أعلى