الاختلاف بين اللهجات الكوردية

الكورد في كوردستان العراق يتحدثون بلهجات مختلفة، ولا توجد لحد الان لغة موحدة وتعود أسباب ذلك الى الظروف السياسية والعوامل الجغرافية والتأريخية.



واليوم تنتشر الثقافة الكُردية بلهجتين هما (السورانية) و (البهدينية)، لكن هناك اللهجة الكورانية واللهجة اللورية أيضا.



اللهجة السورانية

هي اللهجة المعتمدة لغة رسمية في إقليم كوردستان العراق، إلا أنه ليس هناك اتفاق لحد اليوم على الإملاء الموحد، وهناك جهود حثيثة لإصدار قاموس لغوي موحد بهذه اللهجة.

وأبرز الشعراء الكلاسيكيين مثلنالي وسالم ومحوي والحاج قادر وغيرهم كتبوا شعرهم بهذه اللهجة، وكما كتبويكتب أكثرالروائيين والشعراء المعاصرين نتاجاتهم بهذه اللهجة.

في هذه اللهجة بعض القصور لإفتقارها لصيغ زمنية معينة مثل صيغة المستقبل، والتأنيث والتذكير. ولكنها تتميز في مناطق معينة مثل موكريان وبشدر بغنى كبير في أساليب التعبير والمفردات،والكنايات، مما يستدعي التلاقح اللغوي والاستفادة من لهجات تلك المناطق. ويتحدث بهذه اللهجة أكثرية الشعب الكوردي في إقليم كوردستان العراق وخاصة في محافظات السليمانية وأربيل وكركوك.



اللهجة البهدينية

تتميز هذه اللهجة برصانة نحوها وصرفها وكتب الشاعر الكوردي الكبير أحمد خاني ملحمته الرائعة "مم وزين" بهذه اللهجة. وهناك كنز من ابداع الشعراء الكلاسيكيين من متصوفين أمثال ملاجزيري وعلي حريري مكتوب بهذه اللهجة.

ومثقفو بهدينان يبدعون بهذه اللهجةالتي يتحدث بها اكبر عدد من الكورد في تركيا وسوريا والقوقاز وبعض مناطق ايران. ويتحدث أهالي محافظة دهوك وأهالي المناطق الكوردستانية في محافظة الموصل بكوردستان العراق بهذه اللهجة.



الكورانية (الهورامية)

حسب العديد منالمصادر الاكاديمية، تعتبر هذه اللهجة من أقدم اللهجات الكوردية وتتميز بسلاستها وغناها وجمالها، وقد كانت شائعة في الكثير من المناطق في أطراف السليمانية وكركوك،الا أنها انحسرت في الفترات الأخيرة في منطقة هورامان وبعض مدن كوردستان إيران. وتعرضت هذه اللهجة إلى اهمال كبير من قبل القيّمين على المؤسسات الثقافية الكوردية في العراق، وهناك تراث غني بهذه اللهجة مثل دواوين العمالقة الكلاسيكيين مولوي وبيساراني وسيداي هزرامي وولي ديوانه وغيرهم، وإن تعاليم الديانات الكاكائية وبعض الفرق الدينية الاخرى مكتوبة بهذه اللهجة.



اللهجةاللورية

طرأت تغيرات كبيرة على هذه اللهجة وامتزجت بلكنات خانقين وكرماشانوالكلهور مما أصبحت هناك لهجة لورية بلكنات مختلفة لكنها مفهومة من قبل سكان هذهالمناطق، وبرزت رموز عظام للثقافة العراقية من أبناء هذا المكون من مكونات المجتمع الكوردي.

وقد كتب بابا طاهر الهمداني بعض قصائده بهذه اللهجة. هذا والذي بقيمن هذه اللهجة هو شيء من التراث من حكايات وأغان. وفي إيران ثمة شعراء وقاصون يكتبون الشعر المعاصر والقصص بهذه اللهجة



.................


 

G.M.K Team

G.M.K Team
الكرد في كردستان عراق من تشددهم في الاسلام نسيو احرف الكردية

اصل كلمة الكرد هي يونانية

وترجمتها على هذا الشكل

كرد Ανταπόκριση

اما الكورد لا يترجم الى اليونانية

حينما نراجع اصل الحرف هو عربي كيف يكت العربي يكتب بهذا الشكل كرد هذا هو الصحيح

مثلا اذا نكنت بالغة الالمانبا kurdisch اخذو حرف لاتيني بشكل صحيح كما يلفظ عند الكرد او انجليزي او اي لغة تانية

يلفظ الحرف كما هو لان الحرف اذا ناخد من العرب يكتب الكرد

اذا الاساس هو kurd باللغة الكردية او باحرف الاتينية

ناتي على اللغة البرمجيات

من كتر ما نحنو شاطرين في البرمجة وياتين تعقيد احرف كمان بحيث المربمج يحتاج الى بارامج لكي يحول الاحرف


اقوله بكل صراحة على السياسي والديني ان يحترم العالم والاختصاص

نحن لنا لغة واحرف ولاغلبية الكردية تعتمد على حرف الاتيني فلنترك الاغلبية نعتمد على العلم كذلك

او نرجع على اساس الغة الكردية بدل ان يكتب لنا سياسي متشدد دينيا

اللغة يكتبها المختصون من جميع النواحي اصلا نحن لسنا بحاجة الى كتابة الغة

نحن بحاجة الى تجميع الهجات الكردية

اعتماد لا يكون على الكرد في كردستان عراق كيف يكتبو الاعتماد يكون على المواقع العالمية في الترجمة

هل نقول للعالم الكرد غلط عليكم ان تكتبو بهذا الشكل كورد

لستو مختصا باللغة ولكن هذا كان نقل من مواقع العالمية وترجمة

كل احرف الكردية الذي يكتب بالاحرف العربي هو غير معتمد في مواقع الترجمة

شكرا لموضوع جانه

ما راح نترك الموضوع هيك راح نناقش الموضوع
 

almkurdistan

مراقبة عامة
تسلمي جانه على الموضوع الهام والراائع جداً..
لابد لنا من تقدير قلمك الراقي الذي لا يكتب الا كل ما هو جديد وهام وائع مثلك عزيزتي..
بارك الله فيك ولك..
مع حبي..
الم..
 

كول نار

G.M.K Team
انا من اكراد تركيا
بس تسلمي حبيبتي
وكل الشكر لك
ومنك نستفيد
 
أعلى